Dzień Śri Radhastami Drukuj Email

Mathura, Indie: czwartek, 4 września 2003
Tridandisvami Śri Śrimad Bhaktiwedanta Narajana Maharadża przemawia na Rawel

[Ostatnio mieliśmy okazję wysłuchać trzech z czterech komentarzy Parama-pujyapada Śrila Bhaktiwedanta Narajana Maharadża na temat Mangalam-gitam Śrila Dżajadewa Gosvamiego, które zostały wygłoszone na tegoroczne Dżanmastami 20 sierpnia 2003 r. Każdy z tych komentarzy był jednocześnie jednością i różnością. Tutaj publikujemy następny komentarz, wygłoszony na Dzień Śri Radhastami, który miał miejsce dwa tygodnie po Dżanmastami. Znów dzięki manifestacji łaski Śrimati Radhiki w sercu Śrila Narajana Maharadża, odkryte przed nami zostaje zawsze świeże nowe znaczenie. Śrila Narajana Maharadża poprosił Śripad Aranya Maharadża aby tłumaczył podczas wykładu w Hindi, wtedy wielbiciele z zestawem słuchawkowym będą również mogli to zrozumieć, poprzez słuchanie jednoczesnego tłumaczenia Gaurasundara dasa brahmacari.]

Śri Dżajadewa Goswami wiedział w głębi swojego serca, że najlepszą modlitwą do Bhagawana Śri Kryszny, jest ta modlitwa, która gloryfikuje Go w związku z gopi a szczególnie w związku ze Śrimati Radhiką. Dlatego zaczyna on ten kirtana tymi słowami: „srita-kamalakuca-mandala! dhrta-kundala! e”. Pan Kryszna jest fundamentem, tym który utrzymuje i jest podstawą dla całego wszechświata i dla wszystkich żywych istot. Jego imię, forma, cechy i rozrywki, są nieporównywalne do niczego innego, nie ma nic im równego lub bardziej wzniosłego od Jego glorii (chwał), wszystkie żywe istoty przyjmują w Nim schronienie. W nawiązaniu do tego, jednakże „srita-kamalakuca-mandala” – Kryszna przyjmuje schronienie w piersiach Śrimati Radhiki. Słowo Kamala zwykle oznacza Śrimati Lakszmidewi, boginię fortuny, ale tutaj nie odnosi się ono do Lakszmidewi ale do Śrimati Radhiki. Lakszmidewi nie posiada związku z Wradżendra-nandana Śjamasundara. Śrimati Radhika trzyma kwiat lotosu w swojej dłoni, dlatego Jej imię to Kamala.

Kiedy Śri Kryszna ma zamiar pójść do lasu aby wypasać krowy, otoczony jest przez tysiące Swoich krów i przyjaciół, Śrimati Radhika i jej przyjaciółki sakhi stoją w pewnej odległości i pełnią swoje arczana – nie przy pomocy parafernaliów ale przy pomocy ich miłosnych, ukradkowych spojrzeń. W tym czasie łapiąc „strzały” spojrzeń Śrimati Radhiki, Kryszna traci przytomność.

Śrila Prabhodhananda Sarasvati Thakura wyjaśnił w Śri Radha-rasa-sudha-nidhi (39):

venum karan nipatitam skhalitam sikhandam
bhrastam ca pita-vasanam vrajaraja-sunoh
yasyah kataksa-sara-ghata-vimurcchitasya
tam radhikam paricarami kada rasena

[„Kiedy Kryszna był w drodze by wypasać krowy, Radhika rzuciła ukradkiem spojrzenie na Niego, które przeszyło Go jak strzała. Trafiło ono prosto do Jego serca i w tym momencie vamsi wypadła mu z rąk.”]

Śri Krsna omdlewa kiedy jest trafiany „strzałą” spojrzenia Śrimati Radhiki. W tym czasie kiedy zaczyna upadać na ziemię, otrzymuje On pomoc aby wstać od Madhumangala. Poprzez pamiętanie formy Kryszny, cech i rozrywek wszystkie żywe istoty we wszechświecie mogą odnaleźć satysfakcję i wypełnienie, ale jak On odnajduje satysfakcję i wypełnienie? Jego szczęście polega na Jego pamiętaniu imienia, formy, cech i rozrywek Śrimati Radhiki. To jest znaczenie "srita-kamalakuca-mandala!"

„Dhrta-kundala e”. Kryszna nosi kundala – kolczyki. Ucieleśnieniem Jego kolczyków są glorie (chwały) Śrimati Radhiki. Ujjvala-nilamani Śrila Rupy Goswamiego mówi: „Aby zwiększyć piękno Kryszny, niech to grantha (pismo) będzie jak ujjvala-nilamani, klejnot na Jego kolczykach, które są w kształcie rekinów”.

”Kalita-lalita-vanamala”. Kalita oznacza bardzo piękną i zadziwiającą, odnosi się do girlandy Kryszny zrobionej z leśnych kwiatów. Ta girlanda jest zrobiona przez Śrimati Radhikę z kwiatów beli, cameli i juhi oraz również z liści tulsi i z mandżaris. Girlanda ta rozciąga się od Jego szyi, do Jego stóp. Ta vana-mala jest otoczona przez setki pszczół, które śpiewają glorie Śrimati Radhiki, w ten sposób jest ona zrobiona z glorii (chwał) Śrimati Radhiki.

„Dina-mani-mandala-mandana! bhava-khandana! e”. Ogólnym znaczeniem jest to, że Kryszna jest ornamentem dekorującym ten wszechświat, który jest piękny wtedy, gdy Kryszna jest w nim obecny. Bhava-khandana odnosi się do tej osoby, Śri Kryszny, który kładzie kres materialnej egzystencji, czyjaś materialna egzystencja będzie zakończona poprzez pamiętanie o Nim.

„Dina-mani” oznacza słońce. W brahma-gayatri jest zasygnalizowane: „Medytuję o tej osobowości, która jest blaskiem Najwyższego Pana, która jest honorowana przez słońce. Słońce daje światło i życie temu światu, ale nie jest ono (źródłem) główną przyczyną. Tak jak księżyc daje światło, ale to światło jest odbiciem światła słonecznego, w ten sam sposób światło i energia słońca pochodzą z para-sakti Śrimati Radharani. To jest wyjaśnione w mantrze brahma-gayatri w słowach „bhargo devasya dhimahi”. Devasya odnosi się do Bhagawana Śri Kryszny, bhargo oznacza moc. Najwyższą mocą Kryszny jest Śrimati Radhika.

Śrimati Radharani jest Rasesvari, kontrolerem rasa-lila. Śri Kryszna w rzeczywistości nie jest kontrolerem (Rasesvara). Jeśli jest On obecny ze wszystkimi gopi podczas rasa-lila, ale nie ma tam Śrimati Radharani, wtedy rasa-lila nie może być kontynuowana.

„Dina-mani-mandala” oznacza również, że Pan Kryszna jest dina-mani – klejnotem rasa-mandala. Kiedy Śrimati Radharani opuszcza rasa-lila Kryszna odczuwa rozłąkę. Tutaj bhava-khandana nie oznacza, że Kryszna przerywa materialną egzystencję, ale raczej, że Jego własna rozłąka jest tylko przerwana dzięki towarzystwu Śrimati Radharani.

„Muni-jana-manasa-hamsa” ogólnie oznacza, że Kryszna jest hamsa, łabędziem, który bawi się na chłodnym jeziorze serc munich, którzy medytują o Nim. ”Jaya jaya deva hare” – wielokrotne wszelkie chwały dla Kryszny. Głębokie znaczenie jest takie, że muni odnoszą się do Śrila Sukadewy Goswamiego ponieważ rozrywki Śrimati Radharani przerywają rozłąkę ze Śri Kryszną, pojawiającą się w Jego sercu. Kryszna jest jak łabędź w sercach munich, ale Śrimati Radhika zajmuje więcej miejsca w ich sercach. Kiedy Śrila Sukadewa Goswami wypowiedział Śrimad-Bhagawatam ustanowił on przedmiot dyskusji (tematykę), poprzez wersety gloryfikujące Śrimati Radhikę, to jest dowód na to, że ostatecznym przedmiotem dyskusji Śrimad-Bhagawatam są glorie (chwały) Śrimati Radharani.

Kryszna Osobiście stwierdza:

na paraye 'ham niravadya-samyujam
sva-sadhu-krtyam vibudhayusapi vah
ya mabhajan durjara-geha-srnkhalah
samvrscya tad vah pratiyatu sadhana

[„O gopi, nie jestem w stanie odwzajemnić się wam za waszą nieskazitelną służbę, nawet w przeciągu życia Brahmy. Wasz związek ze Mną jest bez zarzutu. Wielbiłyście Mnie porzucając wszelkie więzy rodzinne, które jest bardzo trudno przerwać. Niech więc zatem wasze własne chwalebne czyny będą waszą zapłatą.” (Śrimad-Bhagavatam 10.32.22) (& przyp. tłum.: CC Adi-lila 4.180)]

Muni odnosi się również do Śrila Dżajadewa Goswamiego osobiście, również do czterech braci Kumarów, ponieważ oni zawsze trzymali asta-kaliya-lila Śri Śri Radhy i Kryszny w centrum swoich serc. To również odnosi się do Pana Sankaradżi, ponieważ on również jest zaabsorbowany w asta-kaliya-lila Śrimati Radhiki. Dlatego też ”jaya jaya deva! hare” – oznacza: wszelka chwała dla istadevi, wielbionego bóstwa Śri Dżajadewa Goswamiego – Śrimati Radharani.

sri-jayadeva-kaver idam kurute mudam
mangalam-ujjvala-gitam jay jaya deva! hare (wers 9)

Śri Dżajadewa Goswami zakończył swoją pieśń słowami "mangalam-ujjvala-gitam. Czy powiedział to do Śri Kryszny, czy do kogoś innego? To jest powiedziane tylko do Śrimati Radharani. Ta pieśń jest w rzeczywistości unnata-ujjvala gitam. Unnata-ujjvala jest miłosnym nastrojem Śrimati Radharani, w miłości kochanków. Unnata-ujjvala-rasa dotyczy Śrimati Radharani, nie Pana Kryszny. Kryszna smakuje tego rasa, On jest tego obiektem (unnata-ujjvala-rasa) ale tego (unnata-ujjvala-rasa) źródłem i rezerwuarem jest Śrimati Radharani. Dlatego w konkluzji, Śrila Dżajadewa Goswami ofiarowuje swoje pranama swojemu wielbionemu bóstwu Śrimati Radhice.

Kryszna nie posiada nastroju unnata-ujjvala, tylko Radhika go ma. Dla tego nastroju Kryszna praktykował wiele wyrzeczeń i przyjął Swoje narodziny jako Śri Ćejtanjia Mahaprabhu. Zatem unnata-ujjvala-gitam jest kirtana złożonym z glorii i z nastroju Śrimati Radhiki – wielbionego bóstwa Śrila Dżajadewa Goswamiego. [Zebrani wielbiciele mogą intonować Śri Radha-Krpa-Kataksa-Stava-Raja i Śri Nanda-Nandanastakam, potem Śrila Maharadżadżi ponownie wyjawi więcej znaczeń.]

ananti-koti-visnu-loka-namra-padmajarcite
himadrija-pulomaja-virincaja-vara-prade
apara-siddhi-rddhi-digdha-sat-padanguli-nakhe
kada karisyasiha mama krpa-kataksa-bhajanam?

[„Jesteś wielbiona przez Śri Lakszmi, boginię nieskończenie wielu milionów planet Waikuntha. Śri Parwati, Indrani (żona Indry) i Saraswati, wszystkie wielbią Cię i otrzymują błogosławieństwa od Ciebie. Medytacja nawet nad jednym z Twoich paznokci daje nieskończoną różnorodność doskonałości. O Śrimati Radhiko, kiedy, och kiedy obdarzysz mnie swoim łaskawym ukradkowym spojrzeniem?” (Sri Radha-Krpa-Kataksa-Stava-Raja verse 11)]

makhesvari! kriyesvari svadhesvari suresvari
triveda-bharatisvari pramana-sasanesvari
ramesvari! ksamesvari pramoda-kananesvari
vrajesvari vrajadhipe sri radhike namo 'stu te

„Jesteś Panią wszystkich rodzajów ofiar (szczególnie tych najwznioślejszych yugala-milana-yajna); jesteś Panią wszystkich działań (jesteś źródłem wszystkich potencji (mocy) - mula-sakti-tattva); jesteś Panią mantr recytowanych podczas yajnas (czyt: jagja) i jesteś Panią świętych ofiar pełnionych dla półbogów; Jesteś Panią słów trzech Wed; Jesteś Panią egzekwowania wszystkich zasad pism; Jesteś Panią Śri Rama-dewi (bogini fortuny); Ksama-dewi (bogini przebaczenia); Przede wszystkim jesteś Panią wspaniałych kunjas (jeziorek) we Wrindawanie. Kiedy Twoja łaska uczyni mnie Twoją dasi i udzieli mi kwalifikacji do pełnienia służby w Twoich miłosnych rozrywkach z księciem Wradży? O Śrimati Radhiko, właścicielko i opiekunko Wradży! Ofiarowuję Tobie pranama raz po razie.

Śrimati Radhika jest wielbiona w niezliczonych wszechświatach przez wszystkie wielkie osobistości, takie jak Himadridża, która narodziła się z góry Himalaja i dlatego jest Parwati devi, Pulomadża, która jest Sacidewi, żoną Króla Indry i Virincadża, która jest Saraswati lub Gayatri, żoną Pana Brahmy. Śrimati Radhika jest wielbiona przez nich wszystkich i dlatego powinno się wielbić Śrimati Radhhikę pozostawiając za sobą wielbienie wszystkich innych.

„Apara-siddhi-rddhi-digdha-sat-padanguli-nakhe”. Wszystkie potencje (moce) oraz wszystkie typy doskonałości emanują z blasku lub promieni tylko jednego paznokcia u stopy Śrimati Radhiki. Jak zostało wyjaśnione wcześniej, w tym kirtana Ona jest zwana „Ramesvari! Ksamesvari Pramoda-kananesvari”. Ona jest Raseswari, kontrolerem rasa-lila. Śri Kryszna jest synem Króla Wradży, Śrimati Radhika kontroluje Go poprzez swoją miłość i dlatego Ona jest nazywana tutaj Wradżadhipe.

vrajangana-sunayakam sada sukha-pradayakam
jagan-manah pralobhanam namami nanda-nandanam
(Śri Nanda-Nandanastakam wers 8)

[Ofiarowuję pranama Śri Nanda-nandana, który jako ukochany (kochający) gopi z Wradży nieustannie zachwyca je i urzeka umysły wszystkich żywych istot.]

„Vrajangana” oznacza „angina” czyli gopi z Wrindawany i pośród nich Śrimati Radhikę jako najwznioślejszą. ”Sunayakam” oznacza tego Śri Krysznę w Jego formie dhira-lalita-nayaka, który jest pod kontrolą Śrimati Radhiki.

„Sada sukha-pradayakam”. Ogólnie oznacza, że ten Pan Kryszna daje szczęście każdemu, ale szczególne znaczenie jest takie, że Śrimati Radharani obdarza Go szczęściem.

„Jagan-manah pralobhanam”. Śri Kryszna rozbudza w sercach każdego chęć (ochotę) na prema-bhakti. Śri Radha-Krpa-Kataksa-Stava-Raja śpiewa się po to aby uszczęśliwić Krysznę, a Śri Nanda-Nadanastakam śpiewa się po to by uszczęśliwić Śri Radhę. Poprzez śpiewanie glorii (chwał) Kryszny można osiągnąć lotosowe stopy Śrimati Radharani a poprzez śpiewanie Jej glorii można osiągnąć lotosowe stopy Kryszny. Śrila Narottama dasa Thakura pisze:

krsna-nama gane bhai, radhika-carana pai
radha-nama gane krsnacandra

[„O bracie, poprzez intonowanie imion Kryszny osiągniesz Śri Radhę a poprzez intonowanie imion Śri Radhy osiągniesz Krysznaczandrę”. (Śri-Radha-Nistha wers 4)]

Śrila Bhaktiwinoda Thakura wciąż modli się:

radha-paksa chadi, je-jana se-jana, je bhave se-bhave thake
ami to' Radhika-paksa-pati sada, kabhu nahi heri ta'ke

[„Jestem zawsze w otoczeniu Śrimati Radhiki i nigdy nie patrzę na twarze tych, którzy są przeciwko Niej, nie ma znaczenia kim oni są ani jaki mają nastrój.” (Vrsabhanu-Suta wers 4)]

To rozważanie nazywa się rupanaga-vicara, rozważanie nad koncepcjami tych, którzy wykonują bhadźana idąc w ślady Śri Rupa Maddżari: „Zawsze jestem po stronie Śrimati Radharani”.

Podczas Dżanmastami mówiliśmy o tym jak Śrila Dżajadewa Goswami skonkludował swoją pieśń, modląc się: „Niechaj Śrimati Radharani, ucieleśnienie unnata-ujjvala-rasa, obdarzy Swoją łaską i przyniesie pomyślność wszystkim żywym istotom.” Podobnie, w ten dzień Śri Radhastami, modlę się, żeby Śrimati Radhika przyniosła pomyślność wszystkim wam.

Doradcy redakcyjni: Pujyapada Madhava Maharaja and Sripad Brajanatha dasa
Tłumacz Hindi: Pujyapada Aranya Maharaja
Spisała: Vasanti dasi
Wpisała: Anita dasi
Redaktor: Syamarani dasi
Tłumaczył na j. polski: Kanhaiya Lal dasa